Zum Inhalt

Die Geschichte vom wütenden Franzosen

Heute hat ich glaube zum ersten Mal ein böses Kommentar.

Kommentar von Frenchman on Donnerstag, 29. März 2007 11:41
SALE BOCHES!!!!!!!!!!!!!!!!!!
N importe quoi, tu les as trouve tes dix commandement ? Gros con va!!!
Et il se croit malin a sortir des conneries pareilles.

Mein sehr eingeschränkter Französischer Wortschatz und einige Online-Übersetzer erlaubten mir, das Kommentar nach einiger Zeit einigermaßen zu verstehen. Das Kommentar lautet übersetzt in etwas so:

Dreckige Deutsche!!!
Glaubst du den zehnten Punkt wirklich? Volldiot. Und er denkt er sei schlau, sich solche Dummheiten auszudenken.

So viel zur deutsch-französischen Verständigung.
Da hab ich ja was angerichtet.
Der 16. Eintrag zur J.A.H-Worldtour war doch nicht bös gemeint. Aber es ist möglicherweisel ein Franzose über Google mit Suchanfragen wie „ich hassen die deutschen“ oder „typische Französin“ auf meine Seite gestossen und hat was in den falschen Hals bekommen.
Dabei hab ich echt nix gegen die Franzosen. Ich war ja einmal in Frankreich, in Paris und da hab ich echt keine schlechten Erfahrungen gemacht. Ich hatte sogar eine ganz lustige Unterhaltung mit einem grossen, schwarzen Sicherheitsmann als ich vor seinem Supermarkt gewartet habe. Er hat mir ein paar deutsche Wörter an den Kopf geschmissen (Hallo / Danke / Wo ist der Bahnhof?) und ich hab geantwortet, da mussten wir beide lachen.
Netter französische Besucher, ich bin nich böse. Ich bin einer von den Guten. Ich wollte deine Gefühle nicht verletzten. Ich wollte nur Spass machen. Witzig sein. Es tut mir leid.

Schlechte französische Übersetzung:
Agréable visiteurs français, moi n’est pas mauvais. Je suis des bons. Je voulais tes sentiments n’ai pas blessé. Je ne voulais faire qu’un amusement. Lui corner moi peine.

Auf Englisch isses einfacher:
Dear french Visitor,
I’m not bad. I’m a niiiiice. I did not want to hurt your feelings. I just joked around. Try’d to be funny. I’am sorry. I do not know many french people. The french people I met were quite nice. The 10th point of my list truely exists because i always thought french would be the language of love. Correct me if that isn’t right.
We’re neighbours, we should be friends. Peace yo!

Published inAlltag eines Helden

Ein Kommentar

  1. Isch habe gar kein Auto Isch habe gar kein Auto

    Übersetzung des Textes….witzig

    SCHMUTZIG BOCHES!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    N importiert, das du sie hast findest deine zehn Befehl? Großer Idiot geht!!!
    Und er glaubt sich schlau, aus den ähnlichen conneries herauszukommen.

    Hmm find ich witzig…..Großer Idiot geht….cool oder?

    Ausserdem glaub ich das sich da jemand einen Spaß erlaubt hat….Ich mein es gibt sogar Lieder in denen das öfters vorkommt ….

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.